在这河蟹的时代,必须记得时时备份。 因内涵论坛被水产,先抢救一些以前整理的资料备份于此。
能发掘到这其中的内涵,首先还是要感谢海豚对MM2汉化所做出的努力,若不是他破解导出了文本,至少我是一辈子也不会发现。MM2汉化,功在千秋!
进入游戏,略过LOGO,首先看到的便是起名画面。
通常大家就随便起个中意的名字便开始游戏了,其实这里还隐藏了不少有趣的东西。
[......]
大体上同木匠的翻译,小部分根据个人喜好略作修改。
新加入Aeon Genesis制作的英化版中对应的称号,以及狼组汉化版中使用的缩写。[......]
根据钢之季节特典CD中的MM1 BGM整理翻译。译名中,将日语外来语回译成了英语。注释中红字部分为中文版“重装机兵”中所翻译的曲目,与原意相差很远,也一直造成了不小的误导。特别标出,以正视听。[......]